* * *

Всем больно жить. Но даже эту боль

в спиральной гонке честно превзошли мы

и продолжаемся, неотделимы

от этой формы всяческий неволь -

нам только вдаль стремиться, только вдоль

потока, что бурлит непобедимо:

законы пламени не есть законы дыма,

хотя суть Гамлета, быть может, - роль...

И если кто-нибудь назад пойдет -

он все равно продвинется вперед,

не понимая этого, не зная,

о чем вселенский лектор шепчет нам -

то Нечто с нашей мыслью пополам,

что в нашей мысли не имеет края.

* * *

The running horses. Double sense and meaning

of an old symbol. Trouble and disaster,

serenity and hope. The race was faster

by revolutions, when a people, dreaming

about it's food, the wheels of future riming

though for a little while, but it's own master,

at first had ruined and constructed after.

Always with crazy inspiration leaning

over backwards, constantly a bit akin

to horse, that wishes greatest prizes win

and be unchanging better among others

in endless competition of the lives.

O our deep age, in which my thought dives!

O peoples, that are to itselves great bothers!

Тема 12.

Theme 12

Социогруппа и лидер

Social group and leader in selfstudying

I. Особенности формирования и существования малых социальных групп.

I. Specifics of a small group formation and existence.

1. Роль интереса к определенной деятельности в формировании социогруппы.

1. The role of interest for specific activities in a social group formation.

2. Сегментные включения личности в разные социогруппы.

2. Segmental involvements of an individual into different social groups.

3. Содержание гедонистических действий группы, их культурная ценность и эволюция отношений ее членов:

3. The essence of hedonistic activities in a group, their cultural values and evolution of relations among its members:

а) чувственно-сенсорный тип социообъедине-ния (мыслечувст-вование скорее мешает, рассудок служит как инструмент для добывания примитивного удовольствия сенсорного типа и т.д.):

a) a sensory social group (feelings and thinking are an obstacle, common sense is an instrument for gaining primitive sensory delights, etc.):

- рутинизация отношений в группах сенсорного типа;

- relations in sensory groups become routine;

- оскудение контактов и вырождение интереса к личности другого;

- slackening of contacts and loss of interest for another personality;

- эгоистичность и ее развитие в группе сенсорного типа;

- selfishness and its progressing in a sensory group;

- повышение кверулентности и распад группы этого типа;

- increase of quarrelability and decay of a sensory group;

- лидер сенсорной группы (приоритет внешнего, авторитет физических данных, силы, развитие фобий у рядовых членов группы);

- the leader of a sensory group (priorities to the external; authority of physical abilities, strength; ordinary members of the group develop phobias;

б) социогруппа духовно-творческого типа:

b) a spiritual and creative social group:

- повышение этического уровня гедонизма;

- development of ethical hedonism;

- роль интеллектуальных интересов и умений;

- the role of intellectual interest and skills;

- коллективность и объединение индивидуальностей;

- collectivity and integration of individuals;

- появление чувства обретенного единомышленника;

- progressing sense of a like-minded adherent obtained;

- развитие отношений и общность духовного образца;

- the development of relations and the spiritual model in common;

- становление лидера (Й. Гете) и чувство равенства;

- the formation of a leader (Goethe) and sense of equality;

- побочные социогруппы и чувство опорной элитарности;

- marginal social groups and sense of reliable elite;

- усиление связей в группе, духовные основания для выдвижения лидера социогруппы духовно-творческого типа;

- strengthening of ties in a group, spiritual grounds for promoting the leader of a spiritual and creative social group;

в) группа смешанного типа:

c) a mixed group:

- обреченность на поверхность отношений;

- doom to superficial relations;

- противление углубленности анализа, светскость;

- resistance to deep analysis; secularism;

- светскость мышления, снобизм;

- secular thinking, snobism;

- чувство обиды и несправедливости, страх перед распадом группы и компромиссы;

- sense of offence and injustice, fear of the group's dissipation and compromises;

- слабость личностей участников, взаимная эксплуатация;

- meekness of the group members, mutual exploitation;

- лицемерие в оценках (неискренность);

- hypocrisy in assessments (insincerity);

- ощущение ничтожности;

- sense of being worthless;

- перерождение дружбы в приятельство, затем в доброе знакомство;

- degeneration of friendship into good neighbourly acquaintance;

- приоритет внешнего.

- the priorities of the external.

II. Автодидакт и социум.

II. The autodidact and social group.

1. Выделение из первичной группы, отчуждение интересов.

1. Singling out from the former group, alienation of interests.

2. Чувство несправедливости обвинения и уверенность в собствен-ном превосходстве над прежним уровнем и его соносителями.

2. Sense of unjust accusations and certainty of one's own superiority over the former level and former co-inhabitants.

3. Пропаганда и организаторская работа автодидакта (удов-летворение, рост авторитета и т.д.).

3. Propaganda and organizing activities of the autodidact (satisfaction, growing authority, etc.)

4. Качество постижения как аргумент в неизбежных спорах (подлинность, суть, а не пережеванное, пересказанное и сфальшивленное).

4. Quality of perception as a ground in inevitable debates (truth; originality, essence instead of hackneyed and false banalities).

5. Осознание отрыва как способ снятия напряжения.

5. Awareness of the gap as the means of stress release.

6. Трудности переходного периода:

6. Difficulties of the transition:

а) суспензивность психики и переходной период:

a) psychic suspension and transition:

- нахождение опорности в самом факте движения;

- search for the foothold in the actual sense of moving ahead;

- осуждение и неприятие рутинной благополучной опоры;

- accusation of and resistance to the routine welfare footing;

б) уяснение понятия "мещанин" и развитие личности;

b) clarification of the "philistine" concept and personal development:

- настойчивость как основа двигательного усилия, удовлетворение от проявленной настойчивости;

- persistence as the ground for an effort to move on; satisfaction with the persistence manifested;

- длительное усилие и аналитизм - точки приложения настойчивости;

- durable efforts and analytism - the points of applying persistence;

- расширение интересов (культурологические интересы);

- embroadening of the interest (culturological interests);

- поиск информации - движение от внешней броскости к внутренним тонкостям, к постижению жизненных явлений;

- search for information - moving from external brightness to inner keenness, to understanding phenomena of life;

- усовершенствование техники самоанализа;

- perfection of self-analysis technique;

- мещанин как замкнутая система;

- the philistine as a closed system;

- Ф. Ницше, государство, авторитеты, аппарат подавления и отмирание индивидуального мышления.

- F. Nietzshe, the state, authorities, the suppression apparatus, dissipation of individual thinking.

III. Задача автодидактики и прорыв к человеческому достоинству.

III. Goals of selfstudying and breakthrough to human dignity.

1. Закостенелость мнений как критерий мещанства.

1. Stiffness of opinion as a criterion of philistinism.

2. Невозможность иметь мнение без проинформированности.

2. It is impossible to have an opinion without being well-informed.

3. Мещанин послушный и мещанин-лидер:

3. An obedient philistine and a philistine-leader:

а) неоднородность мещанства;

a) heterogeneity of philistinism;

б) мещанин и талант (одаренность), невозможность охватить содержание момента или сочинения (случай с композитором О. Мессианом).

b) a philistine and a talent ( a gifted person), it is impossible to embrace the essence of the moment or a piece of art (the case of the composer O. Messian).