* * *

Как хочется мне все разбудоражить

в благоразумных душах и умах

и - жизни их на благо! - против благ

помочь пойти, помочь переовражить.

Все к черту, все - и просто луг, и пажить,

чтоб не было во внутренних краях

равнины гладкой, на семи холмах

чтоб город встал и век стоял на страже

нам для покоя надобных тревог,

рожденных вне - в пыли земных дорог,

где было искони непроходимо

от разных души предающих душ,

где только б не уйти в молчанье, в глушь

во мне самом разрушенного Рима.

* * *

This quiet place is in some sense a torment,

the still of air hold hidden a whirl - wind.

I touch the piano like a bottom and my mind

again can push itself and it's existence from it.

The smoothness always lies, the false informant

we truly live when hills about themselves remind

when in a straight line different spirals wind

when an awaken thought has something dormant,

and every bottom hides another one,

thus we can take if always like a stone

another layer of the Sense, dispersed

in our living space, under the table

and in the bed, on every wall, that's able

to be a mask, in which the Cosmos forced.

Тема 8.

Theme 8

Повтор и повторяемость. Повышение аналитизма

Repetition, iteration and summing-up

I. Движение. Эволюция и повтор (т.е. природа и эволюция).

I. Motion. Evolution and repetition (i.e. nature and evolution).

Эволюция движений при повторе (совершенствование бесконечно, но в индивидуальном существовании ограничено физиологически смертью и т.д.)

Evolution of movements through repetition (endless perfection but in an individual's existence is limited physiologically by death, etc.)

1. Совершенствование речевого аппарата при повторе.

1. Development of speech apparatus through repetition.

2. Повтор плодотворный и бесплодный (зажатость, игнориро-вание правила постановки речи, анализа движения речевого уклада по стадиям - изготовка, результирующее движение, релаксация).

2. Repetition: fruitful and fruitless (restraint, neglect of the speech production rule; disregard for the analysis of the speech apparatus movements through the phases: preparation -resulting movement - relaxation).

3. Повтор и автоматизм. Условия достижения автоматизма.

3. Repetition and automation. Conditions of automation.

4. Повтор и адаптация, борьба с неаналитическим восприятием.

4. Repetition and adaptation, resistance to nonanalytical perception.

Правило: Повторяя движение, по-новому анализирую движение.

The rule: when repeating a movement, analyse it in a new way every next time.

5. "Откуда брать новизну анализа?" (рассмотрение различных ас-пектов движения, увеличение аналитизма, эвристические удовольствия, гедоника достигнутого этапного результата).

5. "How to make the analysis in a new way?" (view different aspects of a movement; advance analytical approach and heuristic delight, hedonism of the result gained at this stage).

6. Повтор макродвижений и микродвижений, осмысление деталей.

6. Repetition of macromovements and micromovements; compre-hension of details.

При повторах есть движение развития к обобщению (т.е. к сжа-тию в представлении). Количество духовных макродвижений показатель развитости. Духовное микродвижение - атом культуры. Речевой уклад. Связь социальная, эстетико-социальная, этическая и т.д.

With repetitions the development moves towards synthesis (i.e. the densation of ideas). The number of spiritual macromovements indicates the level of development. A spiritual micromovement is the atom of culture. The speech apparatus. The connection social, socio-aesthetic, ethical, etc.

7. Организация повторяемости и "движения по актуальному инте-ресу": источники различны, факты одинаковы или подобны.

7. Organization of repetition and "actualized interest movements": the sources are different, the facts are the same or similar.

8. Повтор и оптимальный период повторяемости, подчинение им-перативу мгновения (секунда-императив), обзорное зрение автодидакта.

8. Repetition and the optimum period of repetition, obedience to the imperative of a moment (the imperative second), the autodidact's field of vision.

Правило: Микроповтор движения делай как можно чаще, с макроповтором выжди, не торопись, дождись секунды-императива.

The rule: Make microrepetition of a movement as frequently as possible; don't speed up a macrorepetition, wait for the imperative second.

9. Повтор как прецедент в ассоциативности (повтор аналогичных явлений - событий в истории и в жизни индивидуума).

9. Repetition as a precedent for associating (the repetition of similar events - both in history and in the life of an individual).

10. Повтор и осмысление семантики слов.

10. Repetition and comprehension of the semantic meaning of a word.

11. Повтор и эстетическое восприятие речи. Ритм, интонация, пас-сажи как динамические стереотипы, выработанные вследствие аналитических повторов. Повтор и интенсивность впечатления.

11. Repetition and aesthetic perception of speech. Rhythm, intonation, passages as dynamic stereotypes, gained in the result of analytic repetitions. Repetition and intensity of impressions.

12. Феномен внутреннего голоса и повтор: внутренний голос как инструмент скоростного повтора, представление мышечных движений при использовании внутреннего голоса, четкое восприятие всех параметров, воспитание внутреннего голоса (постановка внутреннего голоса, умение слышать себя и внутренний голос).

12. The phenomenon of the inner voice and repetition: the inner voice as the instrument of speedy repetition; picturing of muscular movements with the inner voice involved; precise comprehension of all parameters; cultivation of inner voice (the inner voice production, the ability to listen to oneself and one's inner voice).

13. Повтор и совершенствование мастерства.

13. Repetition and perfection of skills.

II. Повтор и трансляция культур.

II. Repetition and transmission of cultures.

1. Повтор как транспортное средство при перемещении во време-ни.

1. Repetition as the means of transportation for travelling in time.

2. Повтор и ритм повседневной жизни.

2. Repetition and rhythm in daily life.

Ритм как частота смен деятельности, частая подмена ритма аритмией, подмена трехдольности двудольностью, благотворного и естественного вредным м машинно-рассудочным (нужно: рассудок-образ - мысль - перевод в образ - знак).

Rhythm as frequent shifting of activities; frequent substitution of rhythm by arrhythmia; substitution of the three-time rhythm by the two-time one; of beneficial and natural by harmful and automatically rational (the operational formula is: common sense - image - thought - transfer to image - sign).

Повторы в повседневной жизни (повторы-воспроизведения для себя, или даже про себя, фрагментарного материала высокой интеллектуально-духовной ценности и конструирование надежного психического каркаса-опоры). Духовно-интеллек-туальная аритмия как причина физического недомогания (неорганизованность ретраслируемых повторяемых блоков культурной информации).

Repetition in daily life (repeating and reproducing for oneself, or even to oneself, fragments of high intellectual and spiritual values and building up a durable psychic framework to support oneself). Spiritual and intellectual arrhythmia as the cause of physical vulnerability (lack of well-produced retransmission of repeated blocks of cultural information).

3. Отбор вечного и разумного для повтора в автодидактике (вы-бор учебного материала для знакомства с иностранными языками).

3. Selection of the eternal and rational for repeating in selfstudying (choice of studing material for learning foreign languages).

4. Повтор и эйдетичекое воображение.

4. Repetition and eidos imagination.

III. Повтор состояния при помощи образа (литература, музыка, изобразительное искусство) и мысли (концепция, их красота, слияние этики и эстетики).

III. Repetition of peak experiences with the help of images (literature, music, fine arts) and thoughts (concepts, their beauty, fusion of ethics and aesthetics).

1. Культурологическое значение умения вызывать повтор состоя-ния (связь с ориентацией вкуса).

1. Cultural significance of the skill to reproduce feelings and experiences (connection with taste orientation).

2. Бытовое, повседневное значение вызывания нужного состояния для автодидакта.

2. Daily significance of the autodidact's skill to produce necessary feelings and states.

3. Жизнь как чередование состояний:

3. Life as a chain of states and feelings:

а) Лейтсостояние как стержень личности;

б) случайные состояния и их преодоление по правилу:

Представляю - за эту минуту прошел год!

a) leitmotiv of states and feelings as the backbone of a personality;

b) accidental states and their erasing with the help of the rule:

I fancy that within this minute a year has passed!