* * *

Давайте будем глубже, веселее -

ведь глубина так радости полна

и - если человечья - не темна,

и длится жизнью, каждым днем светлея.

По-бунински сиятельны аллеи

садом глубинных там, где влюблена

вселенная в людей и счастлив с нею

и ты, и каждый, кто с тобой, с тобой,

который значим светлой глубиной

и выспренность трактует первозданно -

всего лишь как высокость... Боже мой,

как хорошо тогда над головой

сияют звезды в мыслях океана!..

* * *

A cold grey day. And all my winters are

here at the window in the sombre room,

in too long thought that's working like a broom,

in nety while that catched a fishy star,

in white dots on the pavement, in the car,

that lost an age ago a long line of a boom,

in this short age that is a minute doom

of rocky second born by the nightmare.

The time had failed to be itself this time,

and had produced a Black Hole of the crime

that is to be unable to be always

and steady to believe, to hope, to trust,

and bravely to distruct an absurd crust,

and not to take the bodies for the souls.

 

Тема 22.

Theme 22

Поток сознания и язык.

The flood of consciousness and the language

I. Развитие мировой культуры и фиксация (осознание) потока сознания (ПС).

I. Development of the world culture and fixation (awareness) of the flood of consciousness (FC).

1. Реальное видение и представление. Видение (зрение) в первые две недели жизни, зависимость видения от представления человека, искажение представлением.

1. Actual vision and imagination. Vision (seeing) within two first weeks of life, dependence of vision on human imagination, distortion by imagination.

2. Представление человека о самом себе, количество знания о себе как о виде и зависимость от них психологических действий. Совершенствование аналитичности.

2. The idea of a person about himself, amount of knowledge about oneself as a species and resultative psychological actions. Perfection of analytism.

3. Детерминированность ПС условиями существования в прелом-ленном виде.

3. FC is determined by the conditions of existence in refracted state.

4. Остановка мгновения как естественная потребность.

4. Suspension of a moment as a natural need.

5. Пещера Альтамиры (бегущие быки) и Делонэ (женщина, спус-кающаяся по лестнице): эмблема ПС, неполное дискретное изображение.

5. The Altamira cave (running buffaloes) and Delaunay (a lady, walking downstairs); a symbol of FC, incomplete discrete image.

II. Свойства ПС.

II. Qualities of FC

1. Наличие фоновой мысли - состояния ("вертел"), ("паузы в шашлыке" -> дискретность мысли), зависимость представлений от фоновой мысли.

1. Background thought-state ("a split"; "pauses in shashlik" -> discretion of thought), dependence on images of the background thought.

2. Отражение событий внешних и внутренних - акт ориентирования (силовые линии жизни -> миры, взлетающие по силовым магнитным линиям). Убеждения, принципы.

2. Reflection of inner and outer events as an act of orientation (power vectors of life -> worlds, flying up along magnetic power vectors). Convictions, principles.

3. Пожизненный хеппенинг ПС, непредсказуемость ПС - источник интереса к жизни.

3. Lifelong happening of FC, unpredictability of FC as the source of interest to life.

4. Моделирование будущего - цель текущего ПС.

4. Modelling of future as the aim of the current FC.

5. Способность ПС денсироваться (сгущаться), разжижаться (аден-сироваться); разветление (образ рукавов), дивергенция.

5. Ability of FC to get denser, to dilute, to branch, to diverge.

6. Рецепторные пласты ПС (музыкальный, образный, изобрази-тельно-образный, тактильный, вегетативно-физиологический, словесно-образный), сгустки неидентифицированных состояний - пласт души, психорецептор.

6. Receptory layer of FC (musical, image-guided, graphic, tactile, vegetative and physiological, verbal and colourful) , clusters of unidentified states as a layer of the soul, a psychoreceptor.

7. ПС как психологический груз (TEDIUM VITAE, нагрузки по сублимации).

7. FC as a psychic burden (TEDIUM VITAE, sublimation tensions).

8. ПС и культура сублимирования(энергетика мысли, руководство ПС, углубление русла личности, управление эмоциональным и чувственным фактором).

8. FC and culture of sublimation (power of thought, FC guidance, deepening of a personality's "river bed," guidance of emotions and sensations).

9. ПС и оценки (аксиологическая лабильность).

9. FC and assessments (axiological lability).

10. ПС - процесс отмены состояния ("продолжение жизни есть опровержение предшествующего, которое чаще всего было лучше").

10. FC as the process of cancelling feelings and states ("continuation of life is the denial of the previous, which has been better").

11. ПС и эмоции (коэффициент "трезвости", качество осознания, водопад сознания: "красиво, но слишком пенисто"; возможности отрезвления - включение левого мозга ("чтобы меньше жалеть о "каверне" в жизни"):

11. FC and emotions (coefficient of "sobriety", quality of awareness, waterfall of consciousness: "beautiful but too foamy"; possibility of sobering up - the left brain involvement "not to be too sorry about a "cavern" in life"):

а) положительные эмоции и ПС: высокая скорость мышления, опережающий эффект движения мыслей, повышенная эвристичность, однако кажущаяся (эффект проскакивания первого порядка);

a) positive emotions and FC: high speed of thinking, surpassing effect of thought motion, increased heuristic ability, but actually apparent (the effect of "jumping through" of the first type);

б) отрицательные эмоции и ПС: понижение скорости мышления ("меланхолический пруд с крупными рыбами"), эффект проскакивания второго порядка - "застрявшесть фоновой мысли - состояния"; "зацепка за водоросль или корягу" мешает опознать открытие, признать его таковым; преодоление обманчивости положения, продолжение работы (фиксирование), - в результате - открытие; понижение коэффициента трезвости за счет сознательного ускорения мышления, частых смен микродеятельности (нарочистой); парадоксальная радость "мутной воде" ("открою что-нибудь!");

b) negative emotions and FC: decreasing speed of thinking ("a melancholic pond with big fish"), the effect of "jumping through" of the second type - "jamming of the background thought-state"; "getting snagged on" prevents from recognizing a discovery; overcoming of deceptive situation, continuation of work (fixation) with the result of making a discovery; decreasing coefficient of "sobriety" at the expense of aware acceleration of thinking, frequent changes of deliberate microactivities; paradoxical joy of "turbid water" ("I'll find something!");

в) эмоции и чувства; эмоция, рожденная с оценкой собственного чувства ("воспоминание утром о том, что ты влюблен");

c) emotions and feelings; the emotion born by the assessment of one's own feeling ("recollection in the morning that you are in love");

г) "электронное дерево" представления и руководство ПС, мысленное присутствие на природе - в лесу, в поле и т.д.

d) "electronic tree" of imagination and FC guidance, imaginary being outdoors - in the forest, in the field, etc.

III. ПС и языковая сторона мышления.

III. FC and linguistic aspects of thinking.

1. Вербальное мышление, осознание собственного мышления; психолингвистика; изучение возможностей вербального мышления; школы (Р. Якобсон, А. Реформатский, т.д.).

1. Verbal thinking, awareness of one's own thinking; psycholinguistics, studying of the resources of verbal thinking; schools (K. Jackobson, A. Reformatsky, etc.)

2. Рассудочное включение языка (выстраивание дефиниций как способ включения иностранного языка).

2. Rational involvement of language (chaining of definitions as the means of foreign language involvement).

3. Неэквивалентность ПС потоку словесного (логического) изложения мыслей.

3. Non-equivalence of FC to the stream of verbal (logical) presentation of thought.

4. Словесные комплексы; невозможность инсулярного сущест-вования слов ("не мешать формированию комплексных образований"); "CLUB TOAST MASTERS INTERNATIONAL". Выступление перед аудиторией (в том числе большой), изучение общей риторики; кодекс профессионального культурного общения, эмоциональное общение; яркое, убедительное изложение своих мыслей на родном языке (предпосылка говорения на иностранном).

4. Verbal complexes; incapability of words to exist solely ("not to block complex formations"); "CLUB TOAST MASTERS INTERNATIONAL". Speaking to the audiences (including numerous ones), studying rhetoric; codex of professional civilised communication; emotional communication; vivid, convincing presentation of one's thoughts in the native language (as the starting point for speaking in a foreign language).

5. ПС и художественный образ: "Качественный поток сознания" художественно-философичный, quasi-художественно-философичный (обогащение штампа, экспериментальные приращивания - автоматический поиск).

5. FC and artistic image: "Qualitative flood of consciousness" - artistic and philosophical, or quasi-artistic and philosophical (enrichment of cliches, experimental embroadening - automatic search).

6. ПС и филология; Дж. Джойс "Улисс", Л. Толстой (Л. Стерн);

6. FC and philology; J. Joyce "Ulysses"; L. Tolstoy (L. Stern);

поэтическое в литературе как конденсат ПС художественно-философски мыслящей личности;

the poetical in literature as a condensate of an artistic and philosophic personality's FC;

поэтическое, этическое и ПС (поэзия в быту -> чувство прекрасного в фигуре умолчания);

poetical, ethical and FC (poetry in daily life - sense of beauty in silence figures);

интуитивное восприятие чужого ПС.

intuitive perception of another person's FC.

7. Опорные языки.

7. Foothold languages.